“Düzce’ye Gel, Görmeden Gitme”
Batı, Güney Surları ve Atlı Kapı
Günümüzde sur duvarları, Akçakoca yolu kenarında, antik köprünün bulunduğu yerin karşısından başlayarak Hamam sokağa kadar devam etmektedir.
Evlerin bahçelerinde kalan surların bir kısmı bugün evlerin temeli veya bahçe duvarı içerisinde kalmıştır.
Mevcut sur kalıntılarının yaklaşık 200 metre kadarı korunmuştur. Kentin savunma duvarına kalıntılardan diğeri ise Düzce’den gelen ana yolun tiyatroya uzanan dar yol üzerinde, #Atlı#Kapı ‘ adı ile anılan kapıdır.
Kapının,yerel kalker malzemeden yapılmış büyük bir lentosu vardır.
Üzerinde at tasviri ve Grekçe bir yazıt bulunan bu lento; Bir Prussiaslı’nın annesine yaptırdığı mezar stelidir.
Kapıdan itibaren güneydoğu yönünde uzanan sur duvarı kare planlı bir kuleye bağlanmaktadır.
İ.S. 3. Yüzyıl ikinci yarısında Bitinya’nın kuzeydoğusu ve Paplagonya bölgeleri Goth akınları ile pek çok tahrip olmuştur.
Bölge kentleri kendilerini bu saldırılardan korumak amacıyla büyük bir kısmı devşirme olan malzemelerle sur duvarlarını kabaca takviye etmiştir. Prussias’ın yukarıda tanımlanan surları da benzer teknikle inşa edilmiştir.
Sur kalıntıları muhtemelen Goth akınlarına karşın alınmış önlemlerin bir parçasıdır.
Kentin kurulduğu yamacın yüksek bölgelerinde Osmanlı dönemine tarihlenen surlar da bulunmaktadır.
WEST , SOUTH WALLS AND THE HORSE DOOR
Today, the fortress walls continue on the edge of Akçakoca Road,starting from the place where the accident bridge is located, ending on the Hamam Street Some of the walls are now part of the walls of the gardens. About 200 meters of the remains of the existing fortress have been preserved. The other remnant of the defense Wall is a door on the narrow road known as horse door wich goes trough the teather near the main road. The door has a large lintel made of local limestone material. This lintel, with a horse an a Greek inscription on it, is a tomb stela that a Prussian built to his mother. The fortification Wall extending from the gate to the southeast directionis connected to a tower in a square plan. İn the second half of teh 3rd century AD , Bithynia’s nortwestern and Papandrian regions were destroyed by Goth raids. İn order to protect themselves from these attacks, the towns of the region have roughly reinforced the walls of the fortress with materials that aare heavily transferred. The above- described walls of the Prusias are also constructed with similar techniques. The remnants are part of the measures taken aganist Goth in vasions. İn the high regions of the slope where the city is founded, there are also the city walls dating to the Ottoman period.